Rabu, 17 Julai 2013

Melibatkan Makanan: Rasa Dahaga

Swaddekap!


Aku baru sahaja balik dari kawasan utara. Al-maklum lah pensyarah aku pi hantar hasil disertasi aku kepada pemeriksa yang entah dari mana-mana dan profesor segala tu rasa kepandaian depa tidak dicabar jadi depa pun mula menunjuk pandai dengan menyusahkan pelajar yang sedang nazak nak bergraduasi. Aku serius tak paham puak-puak pandai ni semua pasai aku sudah periksa separuh mati dah hasil disertasi aku.

Sebab waktu ini adalah bulan puasa maka aku berpeluanglah melihat deretan gerai-gerai makanan serta mencuba juga resipi-resipi berunsurkan Siam di sana. Contohnya seperti kerabu ikan pari rangup, nasi ayam budu, kuih-muih dan segala mak neneknya. Di Penang pun kak sepupu ipar aku orang Setul pun ada berniaga di pasar dekat Batu Maung sana. Sumber makanan setengahnya aku cilok daripada dia juga, hahaha... Kalau duduk di Penang lama dah aku jadi atendan gerai makan dia malas aku nak kerja di pekan sini, huh...

Cuba hangpa bayangkan kalau hangpa melancong atau mengembara di Thailand berseorangan. Hangpa mesti memerlukan air. Jadi macam mana kita hendak meminta air dari penduduk tempatan? Dalam bahasa Thai kita, air disebut sebagai น้ำ naam. Kalau nak kata dahaga, orang Thailand atau orang Siam akan sebut terjemahan dalam bahasa Melayunya sebagai, lapar air. Biasa di Utara, kami akan kata lapar air lah sama macam orang Siam cuma kami guna bahasa Melayu. Bahasa Thai nya adalah หิวน้ำ hiu naam.

Bila hangpa kata lapar air, hangpa tak perlu lah nak kata "saya dahaga" atau "saya lapaq ayaq". Sebab boleh terus sahaja sebut "dahaga" atau "lapaq ayaq" dalam bahasa Thai tanpa merujuk sesiapa. Si pendengar nanti akan paham bahawa si penutur itu lah yang lapaq ayaq.

Bila mahu memesan sesuatu di kedai di Thailand maka hangpa kena gunakan bahasa yang sopan lah. Jangan berbahasa kasar. Contoh ayat aku berikan:

1. หิวน้ำ!
    Hiu naam!
    Lapaq ayaq!

2. ต้องการดื่มน้ำส้ม
    Tongkan dieum naam som.
    Hendak minum air oren.

3. ต้องการดื่มกาแฟเย็น
    Tongkan dieum kafe yen.
    Hendak minum kopi sejuk.

Perbendaharaan Kata

หิว hiu lapar
ดื่ม dieum minum
น้ำ naam air
ส้ม som oren
กาแฟ kafe kopi
เย็น yen sejuk

Bentuk Kata Sopan

Gunakan ต้องการ tongkaan untuk meminta sesuatu. Kalau อยาก yaak kita guna apabila kita sudah rapat dengan seseorang. Kedua-dua pun maksudnya ingin.

Tiada ulasan:

Catat Ulasan