Kata sendi ini penting dalam pengajian bahasa negeri mana sekali pun. Kita mesti menggunakannya dalam perbualan seharian kita. Semakin kita menguasai tatacara penggunaan kata sendi bahasa Thai, semakin mahirlah kita dalam bahasa Thai. Mula-mula sekali, kita mesti mengetahui peranan kata sendi dalam tatabahasa bahasa Thai...
คำบุพบท
Kāṃ Būppabot
Kata Sendi
Kata sendi menghubungkan kata nama, kata ganti diri, dan frasa-frasa dengan kosa kata lain dalam sesuatu ayat. Perkataan atau frasa yang diperkenal oleh kata sendi itu dikenali sebagai objek kata sendi...
Contoh
Contoh kita:
ภายในบ้าน phāi nai bān di dalam rumah
นอกรถ nôq rót di luar kereta
กับฉัน kàp chăn dengan saya
ไม่เกี่ยวกับเขา mâi kìeow kàp khău tanpa dia
ใต้โต๊ะ tâi dtó bawah meja
หลังจากวันพรุ่งนี้ lăng chāk wan prûng nī lusa
ก่อนพระอาทิตย์ตกดิน kòn phrá ādít dtòk din sebelum mentari jatuh
แต่ฉันไม่ว่าง tàe chăn mâi wāng tapi saya sibuk
Senarai Kata Sendi
เกี่ยวกับ kìeow kàp mengena
เหนือ nĕua atas
ข้าม khām merentasi
หลังจาก lăng jāk selepas dari
ต่อ tòr berdepan
ระหว่าง ráwāng antara
รอบ rôp sekeliling
เช่น chên sebagai
ที่ tī di
ก่อน kòn sebelum, dulu
ข้างหลัง khāng lăng belakang
ข้างล่าง khāng lāng bawah
ภายใต้ phāi tâi di bawah
ข้างๆ khāng khang sebelah
ระหว่าง ráwāng dalam kalangan
เกิน kiern melepasi
แต่ tàe tetapi
โดย doi oleh
แม้จะ มี máe chà mi walaupun
ลง long bawah, turun
ในระหว่าง nai ráwāng semasa
ยกเว้น yók wein kecuali
สำหรับ sămràp (b. Kemboja) untuk
จาก chāq dari
ใน nai dalam
ข้างใน kāng nai di dalam
เข้าไป khâu pai ke dalam
ใกล้ glâi dekat
ถัดไป tàt pai di sebelah
ของ khŏng punya
เกี่ยวกับ kìeow kàp berkenaan
ตรงข้าม trung khām berlawanan
ออก òq keluar
ข้างนอก khāng nôq di luar
เกิน kiern melebihi, atas
ต่อ thòr bahagi
บวก bùak tambahan
รอบ rôp seputar
ตั้งแต่ tâng tàe semenjak
กว่า kwā daripada, berbanding
ผ่าน pān menerusi
จนถึง chon thĕung sehingga
ไปยัง pai yang ke
สู่ sū ke arah
ภายใต้ phāi tâi di bawah
ไม่เหมือนกัน mâi mĕuankan tidak serupa, tidak seperti
จนกระทั่ง chon gràtâng sehingga
ขึ้นไป khêun pai naik
ผ่าน ทาง pān tāng melalui
ด้วย dûoy bersama
ภายใน phāi nai dalam
ไม่มี,ไม่เกี่ยว mâi mī, mâi kìeow tanpa
Bubuh transliterasi Rumi bertanda vokal, sudah kelihatan seperti bahasa Vietnam pula, haha...
Senarai Kata Sendi
เกี่ยวกับ kìeow kàp mengena
เหนือ nĕua atas
ข้าม khām merentasi
หลังจาก lăng jāk selepas dari
ต่อ tòr berdepan
ระหว่าง ráwāng antara
รอบ rôp sekeliling
เช่น chên sebagai
ที่ tī di
ก่อน kòn sebelum, dulu
ข้างหลัง khāng lăng belakang
ข้างล่าง khāng lāng bawah
ภายใต้ phāi tâi di bawah
ข้างๆ khāng khang sebelah
ระหว่าง ráwāng dalam kalangan
เกิน kiern melepasi
แต่ tàe tetapi
โดย doi oleh
แม้จะ มี máe chà mi walaupun
ลง long bawah, turun
ในระหว่าง nai ráwāng semasa
ยกเว้น yók wein kecuali
สำหรับ sămràp (b. Kemboja) untuk
จาก chāq dari
ใน nai dalam
ข้างใน kāng nai di dalam
เข้าไป khâu pai ke dalam
ใกล้ glâi dekat
ถัดไป tàt pai di sebelah
ของ khŏng punya
เกี่ยวกับ kìeow kàp berkenaan
ตรงข้าม trung khām berlawanan
ออก òq keluar
ข้างนอก khāng nôq di luar
เกิน kiern melebihi, atas
ต่อ thòr bahagi
บวก bùak tambahan
รอบ rôp seputar
ตั้งแต่ tâng tàe semenjak
กว่า kwā daripada, berbanding
ผ่าน pān menerusi
จนถึง chon thĕung sehingga
ไปยัง pai yang ke
สู่ sū ke arah
ภายใต้ phāi tâi di bawah
ไม่เหมือนกัน mâi mĕuankan tidak serupa, tidak seperti
จนกระทั่ง chon gràtâng sehingga
ขึ้นไป khêun pai naik
ผ่าน ทาง pān tāng melalui
ด้วย dûoy bersama
ภายใน phāi nai dalam
ไม่มี,ไม่เกี่ยว mâi mī, mâi kìeow tanpa
Bubuh transliterasi Rumi bertanda vokal, sudah kelihatan seperti bahasa Vietnam pula, haha...
Tiada ulasan:
Catat Ulasan