Rujukan: Langkasuka

Bahan Bahasa Melayu

Ahmad. A. S. (1808). Salinan Sulalatus Salatin Sejarah Melayu: Langkasuka, ed. Tun. Muhammad (Tun Sri Lanang) (1612) dari teks asal tahun 1356. Dewan Bahasa dan Pustaka: Kuala Lumpur.

W. Daud W. Abdullah (1813). Manuskrip Salinan Tarikh al-Fatani; Versi Transliterasi ke Rumi oleh Wan Muhammad ağir Abdullah. Persatuan Pengkaji Khazanah Klasik Nusantara dan Fataniyah.

Bahan Bahasa Inggeris

Dougald J. & W. O'Reilly (2006). Early Civilizations of Southeast Asia. Altamira Press. pp. 53–54.
Guy, John (2014). Lost Kingdoms: Hindu-Buddhist Sculpture of Early Southeast Asia. Yale University Press. pp. 28–29.

Keat Gin Ooi, ed. (2004). Southeast Asia: A Historical Encyclopedia, from Angkor Wat to East Timor, Volume 1. ABC-CLIO. pp. 764–765.

M.C. Chand Chirayu Rajani. "Background To The Sri Vijaya Story-Part I".

Michel Jacq-Hergoualc'h. The Malay Peninsula: Crossroads of the Maritime Silk-Road (100 BC-1300 AD). Victoria Hobson (translator). Brill. pp. 164–166; 166–175; 191.

Paul Wheatley (1961). The Golden Khersonese. Studies in the Historical Geography of the Malay Peninsula before AD 1500. University of Malaya Press.

Rekod Dokumen China

Teks asal Liang Shu, bab ke-54 mengenai kerajaan Langkasuka:

梁書/卷五十四

狼牙脩國,在南海中。其界東西三十日行,南北二十日行,去廣州二萬四千里。土氣物產與扶南略同,偏多𥴈沉婆律香等。其俗男女皆袒而被髮,以吉貝爲干縵。其王及貴臣乃加雲霞布覆胛,以金繩爲絡帶,金鐶貫耳。女子則被布,以瓔珞繞身。其國累磚爲城,重門樓閣。王出乘象,有幡毦旗鼓,罩白蓋,兵衛甚設。國人說,立國以來四百餘年,後嗣衰弱,王族有賢者,國人歸之。王聞知,乃加囚執,其鏁無故自斷,王以爲神,因不敢害,乃斥逐出境,遂奔天竺,天竺妻以長女。俄而狼牙王死,大臣迎還爲王。二十餘年死,子婆伽達多立。天監十四年,遣使阿撤多奉表曰:

大吉天子足下:離淫怒癡,哀愍衆生,慈心無量。端嚴相好,身光明朗,如水中月,普照十方。眉間白毫,其白如雪,其色照曜,亦如月光。諸天善神之所供養,以垂正法寶,梵行衆增,莊嚴都邑。城閣高峻,如乾陁山。樓觀羅列,道途平正。人民熾盛,快樂安穩。著種種衣,猶如天服。於一切國,爲極尊勝。天王愍念羣生,民人安樂,慈心深廣,律儀清淨,正法化治,供養三寶,名稱宣揚,佈滿世界,百姓樂見,如月初生。譬如梵王,世界之主,人天一切,莫不歸依。敬禮大吉天子足下,猶如現前,忝承先業,慶嘉無量。今遣使問訊大意。欲自往,復畏大海風波不達。今奉薄獻,願大家曲垂領納。